Qué países hacen referencia a otros países en sus himnos nacionales: el mapa

No hay himno que los aficionados de la Fórmula 1 reconozcan más que el de los Países Bajos. 51 veces se ha reproducido en las últimas 4 temporadas en honor a Max Verstappen, tantas como victorias del holandés. Lo que menos gente conoce es que en la primera estrofa la letra menciona al Rey de España:

Yo soy Guillermo de Nassau
de sangre germana,
me mantendré leal a mi patria
hasta el día en el que muera.
Yo soy un príncipe de Orange,
libre e impávido,
al Rey de España
siempre he honrado.

¿Es normal que el himno nacional de un país mencione otro país distinto? Pues… sorprendentemente sí, o al menos más de lo que uno podría esperar. He aquí el mapa de los himnos nacionales que mencionan a otras naciones.

Clic en la imagen para ampliar. Fuente: Reddit

Holanda no es el único país que menciona a España en su himno. Otras doce naciones la mencionan, si bien no de manera tan directa. Por ejemplo, el himno paraguayo reza en su primera estrofa:

A los pueblos de América infausto,
tres centurias un cetro oprimió.

Mientras que el himno nacional de Uruguay proclama:

Dominando la Iberia dos mundos
Ostentaba su altivo poder

Por cierto que el autor de las dos melodías es el mismo: Francisco Acuña de Figueroa. En otra estrofa, el himno uruguayo menciona al Cid, cosa que también hace la canción patriótica chilena:

Alza, Chile, sin mancha la frente;
conquistaste tu nombre en la lid;
siempre noble, constante y valiente
te encontraron los hijos del Cid.

Todos los himnos que mencionan de una u otra forma a España son de antiguas colonias y posesiones españolas, y tiene su lógica. El segundo país en esta peculiar clasificación musical es Francia, con ocho himnos, siete de ellos de ex colonias, y el octavo, sorprendentemente, de Honduras:

Era Francia, la libre, la heroica,
que en su sueño de siglos dormida
despertaba iracunda a la vida
al reclamo viril de Dantón

Esta mención aparece en la quinta estrofa, que normalmente no se canta por aquello de mantener las expresiones de patriotismo dentro de unos límites cronológicos. Sucede lo mismo con la mención más o menos directa del himno de EEUU al Reino Unido, que no llega hasta la tercera estrofa:

And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle’s confusion
A home and a country should leave us no more!
Their blood has washed out their foul footsteps’ pollution

 

Noruega es el único país que menciona a sus vecinos y lo hace de manera positiva en ambos casos: «Ahora somos tres hermanos», reza la sexta estrofa de la canción nacional nórdica. El único caso de dos países que se mencionan mutuamente es el de Italia y Polonia. En Fratelli d’Italia escuchamos:

Son giunchi che piegano
Le spade vendute
Già l’Aquila d’Austria
Le penne ha perdute
Il sangue d’Italia
Il sangue Polacco
Bevé, col cosacco
Ma il cor le bruciò

Se trata de una referencia al imperio austrohúngaro y a Rusia (il cosacco) como opresores de pueblos, en este caso Italia y Polonia. En el coro del himno polaco, por su parte, se canta lo siguiente:

Marcha, Marcha, Dąbrowski,
De Italia a Polonia
Bajo tu mando
Unificaremos la nación

Jan Henryk Dąbrowski fue un general que fundó las Legiones polacas de Italia, unidades militares que sirvieron al ejército napoleónico tras la tercera partición de Polonia, que supuso su desaparición como país independiente.

Y para terminar, hay algunas menciones cuanto menos sorprendentes. Tanto Holanda como Uruguay mencionan a Israel, pero en ninguno de los dos casos se trata del Israel contemporáneo, sino el bíblico, así que la mención está un poco cogida por los pelos. Y en el caso de Hungría y Mongolia, de nuevo no se trata del estado actual, sino de los mongoles de Gengis Khan. Las múltiples y especialmente despectivas referencias a Turquía («salvaje pueblo otomano», «el yugo turco», «los salvajes turcos», en fin, lo típico entre miembros de la OTAN) se refieren, eso sí, al Imperio Otomano, que desapareció, como el austrohúngaro, tras la Primera Guerra Mundial, setenta años después de la composición de la melodía.

Más lecturas cartográficas veraniegas:

Dónde ha estado Johnny Cash: el mapa. Sobre la canción «I’ve been everywhere»
El verdadero tamaño de los países, o por qué la proyección Mercator es mejorable
Hay más gente dentro del círculo que fuera: visualizando la población mundial de un vistazo
Tu mapa me suena: parecidos razonables geográficos
Un curioso mapa de la Península Ibérica: Badía del Vallés (Barcelona) y su trama urbana


Descubre más desde Fronteras

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

7 respuestas a “Qué países hacen referencia a otros países en sus himnos nacionales: el mapa

  1. Avatar de Roberto Roberto 15-julio-2024 / 5:43 pm

    Hola. El himno chileno empieza (pero no se canta esa estrofa): «Ha cesado la lucha sangrienta, / ya es hermano el que ayer opresor, / de tres siglos lavamos la afrenta / combatiendo en el campo de honor». Hubo un himno anterior (1818) que se cambió porque era demasiado antiespañol y quedaba feo cantarlo cuando España reconoció la independencia de Chile y se establecieron relaciones pacíficas alrededor de 1845. Partía con «El cadalso o la antigua cadena / os presenta el soberbio español: / arrancad el puñal al tirano / quebrantad ese cuello feroz.» Después de ataques más suaves lanzaba «Ciudadanos mirad en el campo / el cadáver del vil invasor…; / que perezca ese cruel que el sepulcro / tan lejano a su cuna buscó», al rato «y empeñad el coraje en las fieras / que la España a extinguirnos mandó». Pero quizás lo más fuerte estaba en la séptima estrofa: «Esos monstruos que cargan consigo / el carácter infame y servil, / ¿cómo pueden jamás compararse / con los héroes del Cinco de Abril?/ Ellos sirven al mismo tirano / que su ley y su sangre burló;».

    Saludos.

    Me gusta

  2. Avatar de pedgonvi pedgonvi 15-julio-2024 / 6:03 pm

    Qué interesante artículo, lo que ya es decir en este blog donde todos lo son

    Me gusta

  3. Avatar de Matias ND Matias ND 16-julio-2024 / 5:59 am

    Como uruguayo tengo que hacer una aclaración.

    Esas estrofas del himno que referencian a España e Israel, nunca son cantadas, ni siquiera en las fechas patrias.

    Es más, no hay registros del himno entero cantado y a día de hoy ni se sabe como se supone que se canta más allá de la segunda estrofa.

    Y voy a más y digo que el grueso de los uruguayos ni sabe que el himno tiene más estrofas de las conocidas. Yo nunca recuerdo haber aprendido sobre el mismo en la escuela, y el único motivo por el que hoy el dato del himno de mi país no me tomo por sorpresa fue por un video de hace unos años sobre el himno uruguayo y -cito- «su letra desconocida».

    Esa letra tiene muchas curiosidades y contradicciones:

    Desde ser Artiguista y anti-Artiguista al mismo tiempo, mencionar montañas y selvas, sin que en Uruguay hayan selvas, o la macabra ironía de que Francisco Acuña de Figueroa, quien escribió la letra del himno, y referenció en el mismo a Atahualpa y a los incas, apoyaba a Fructuoso Rivera, el 1er presidente del país, y quien fue el encargado de exterminar a los charrúas en la Matanza del Salsipuedes.

    Me gusta

    • Avatar de Matias ND Matias ND 16-julio-2024 / 6:03 am

      Breve corrección, solo se canta el coro y la primera estrofa del himno uruguayo.

      Me gusta

    • Avatar de Marius Marius 16-julio-2024 / 6:29 pm

      Muy similar a lo que pasa con el himno mexicano, una de las estrofas enaltece a Antonio López de Santa Ana, lo cual era obvio considerando que fue el quien auspició el concurso para elegir un himno. Cambios políticos después, era mal visto cualquier cosa que le hiciera referencia y así hoy en día esas estrofas se omiten y prácticamente nadie las conoce.

      Me gusta

  4. Avatar de Enzo Enzo 20-julio-2024 / 4:52 pm

    Hola, es un buen post.

    En el caso del himno argentino, que no figura, pasa como con Uruguay y Chile. Tiene muchas más estrofas, que no se cantan, porque es muy extenso y porque ofendía demasiado a España. De hecho, sí la menciona de manera implícita en más de una estrofa, por ejemplo:

    «Se levanta a la faz de la tierra
    Una nueva y gloriosa Nación:
    Coronada su sien de laureles
    Y a su planta rendido un León».

    «Buenos Aires se pone a la frente
    De los pueblos de la ínclita Unión,
    Y con brazos robustos desgarran
    Al ibérico altivo León».

    Saludos.

    Me gusta

  5. Avatar de Eric Milne Eric Milne 12-agosto-2024 / 6:16 pm

    Excelente información, muy interesante!
    Una corrección, no del artículo sino de la imagen, que también habla de las referencias a Dios en los himnos. En el himno de Colombia sí se habla de Dios, o al menos de Jesús: «Comprende, las palabras, del quien murió en la cruz».

    Me gusta

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.